1942.Latające tygrysy - Flying Tigers.txt

(54 KB) Pobierz
{1}{72}movie info: XVID  544x416 23.976fps 1.3 GB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1827}{1927}Od czasu gdy Latajšce Tygrysy, pierwszy raz rozpostarły| skrzydła nad Chinami
{1927}{2077}Wróg nauczył się bać ich nieustraszonego ducha.| Stali się symbolem niezniszczalnej siły...
{2077}{2253}oddziałów stojšcych na straży sprawiedliwoci i ludzkoci.
{2253}{2397}Lud Chin na zawsze zachowa w pamięci ich| chwalebne czyny.
{2600}{2675}Uwaga, lot "a"!| Lot "a"!
{2676}{2820}Japoński samolot zlokalizowany| nad strefš Kunsing.
{4113}{4170}Aggie Blue z Aggie Blue jeden.| Odbiór.
{4220}{4298}- Blue dwa ok, kapitanie.| - Blue trzy, odbiór.
{4300}{4366}Blue cztery| odbieram r5-s5, sir.
{4367}{4476}- Blue pięć, ok.| - Blue szeć, ok.
{7263}{7385}Osiemnacie bombowców, 3 punkty na prawo od ciebie. Wysokoć ok. 15,000.
{7387}{7489}No proszę, trzy do jednego.| To mnie nawet nie obudzi.
{7517}{7582}- Gordon do Dale, odbiór.| - Odbiór.
{7584}{7630}Słuchaj,| to twój pierwszy raz.
{7632}{7677}Nie próbuj wygrać tej wojny w pojedynkę.
{7679}{7742}- Trzymaj się blisko. Sprowad ich w szyk.| - Tak jest.
{13760}{13807}Która godzina?
{13808}{13908}11:27. Te pijaki się spóniajš.
{15016}{15103}Wszystko w porzšdku? Oczywicie.
{15105}{15161}Oczywicie.
{16360}{16443}Patrz, Kapitanie!| Patrz! Wham, wham!
{16444}{16492}Termity.
{17061}{17138}Lepiej we nowy zbiornik z tlenem.| Rejestruje tylko 500.
{17140}{17188}Hap.
{17256}{17307}Co cię gryzie? Mnie?
{17308}{17359}Tylko Japońce.| A co?
{17361}{17447}Za wolno wycišgasz się z dołu. Co?
{17448}{17495}Będę uważał.
{17496}{17571}Wystarczy jeden błšd.| Wiem, Jim.
{17573}{17659}Nie chciałbym, pewnego dnia zobaczyć że cię nie ma.
{17660}{17756}Lepiej poćwicz z Reardonem loty nurkowe.
{17757}{17802}Nie można tego zaniedbać.
{17804}{17862}Ok, Jim.
{17864}{17967}Nie było najgorzej, Dale,| ale jak popracujesz nad paroma rzeczami-
{17968}{18033}Dale?
{18117}{18164}Dale?
{18493}{18565}Bill, zajmij się Dale'm.
{18784}{18831}Mike?
{18832}{18894}Tak? Czy przyjechały te narzędzia z Rangoon?
{18896}{18956}Tak jest.| Napraw panel w samolocie Dale'a.
{19461}{19521}To też należało do Dale'a.
{19868}{19941}{y:i}Wejć.
{20429}{20477}Niezła kolekcja.
{20587}{20666}Powinien zostać w collegu,
{20668}{20732}Ale błagał o szansę.
{20733}{20819}Błagał jak dzieciak co chce ić do cyrku,
{20820}{20868}I dałem mu szansę.
{20869}{20923}Co się stało?
{20925}{21035}Nie uważał na ogon.| le policzył, jak zwykle.
{21036}{21099}Sprowadził samolot.
{21101}{21190}Taa... sprowadził.
{21220}{21267}Ale jutro, czy następnego dnia,
{21268}{21314}Kto inny w nim będzie...
{21316}{21362}Z trzema na ogonie.
{21363}{21424}albo 6 czy 10 -| Jim.
{21456}{21532}Jak Miller?| Lekko ranny w ramię.
{21534}{21596}Za tydzień ci go oddam.
{21598}{21644}A ty jak się masz?
{21646}{21730}Mnie możesz mieć z powrotem w każdej chwili.
{21823}{21869}Czemu nie pójdziesz do domu?
{21871}{21926}Potrzebujesz pielęgniarki.
{21928}{22015}A jak zatniesz się przy goleniu?
{22016}{22076}Kiedy ostatnio spała?
{22077}{22148}W poniedziałek. To był odpowiedni dzień.
{22150}{22231}Spróbuj w czwartki. To też dobre dni. Wybacz.
{22233}{22278}Larry?
{22280}{22359}Sprawd mi pogodę na m5,| i sprawd te beczki z paliwem.
{22360}{22474}Czemu jeszcze ich nie ma.| Jakbym tego sam nie wiedział.
{22476}{22565}Mylisz że Hap poradziłby sobie sam przez kilka dni?| Tak. Czemu?
{22566}{22663}Muszę pojechać do Rangoon.| Pułkownik obiecał mi zastępstwo.
{22665}{22747}Teraz się przyda, jak Dale...| - kiedy wrócisz?
{22749}{22811}Oh, nie wiem.
{22813}{22907}Muszę jeszcze jechać do San Francisco.
{22908}{22979}Miłe miasto, San Francisco.
{22981}{23028}Taa.
{23053}{23134}Jest tam takie miejsce na przystani rybackiej -
{23136}{23203}Podajš tam ostrygi, które trzeba cišć nożem.
{23204}{23259}A byłe w Simpsons w Londynie?
{23260}{23334}Rostbef, który można kroić widelcem.
{23336}{23387}Ale bez pokazu.
{23389}{23438}Bez pokazu.
{23440}{23489}Zabierz mnie ze sobš.
{23490}{23583}Nie, Brooke, nie możemy tego zrobić.
{23585}{23666}Wiem. I tak bym nie mogła wyjechać.
{23668}{23740}Popołudniem przyjeżdżajš kolejna| grupa dzieci wysiedlonych.
{23742}{23802}Chciałe mnie widzieć, Jim?
{23804}{23851}Chcę żeby zajšł się magazynem| jak mnie nie będzie.
{23852}{23899}Muszę jechać do Rangoonu.| Jasne.
{23900}{23963}Larry, niech przyprowadzš wóz| i załaduj do niego moje rzeczy.
{23964}{24012}Muszę złapać samolot do Rangoon.
{24014}{24087}Transport z benzynš już dotarł?
{24089}{24172}Czemu nikt nie wymyli samolotu na ryż.
{24173}{24223}Chcesz zobaczyć tablicę wyników?
{24225}{24283}Mccurdy będzie latał na dwójce, na czas twojego szefowania.
{24285}{24348}I upewnij się, żeby poćwiczył na karabinach.
{24349}{24480}Jim Zero. Hap zero.| Dale Dwa."
{24481}{24532}Mylałam, że ty i Jim-
{24533}{24592}Miałe tylko mojš maszynę zaliczyć dla Dale'a?
{24593}{24662}Słuchaj, Jim, nie mam nikogo w stanach.
{24664}{24763}Pomylałem, że rodzicom Dale'a| przyda się dodatkowe $1,000 na farmie.
{24764}{24815}Czy to była stacja benzynowa?
{24817}{24879}Aureola ci się przekrzywiła, kolego.
{24880}{24929}Samochód gotowy.| Dobra.
{24931}{25003}Niech Selby i Mcintosh popracujš razem.
{25004}{25051}Mylę, że sš gotowi. Ok, Jim.
{25052}{25111}O nic się nie martw.| Wszystkim się zajmę pod twojš nieobecnoć.
{25112}{25191}Ok. I nie graj w remika z Brooke.
{25193}{25305}To moja gołšbeczka. Pa gołšbeczko. Pa pa.
{25693}{25767}Co ty w nim widzisz?
{25769}{25823}San Francisco.
{25824}{25875}Huh?
{25876}{25945}Nieważne.
{26364}{26413}Co wiadomo na temat lotu 8 z Hong Kongu?
{26415}{26492}Lot został opóniony. Wie pan, burza.
{26493}{26547}Miało na mnie czekać dwóch panów.
{26549}{26595}Chyba włanie weszli.
{26597}{26659}Znajdzie ich pan w barze z paniš Bales.
{26660}{26711}Paniš Bales?
{26713}{26813}Jak dowiesz się czego więcej, daj znać.| Tak jest.
{27065}{27131}Dowódca eskadry Gordon,| jestem por. Barton. Jak się masz?
{27132}{27216}Czeć, Blackie. Czeć, Jim. Moja żona, Jim.
{27218}{27263}Jak się pani miewa?
{27264}{27319}Co tu robisz, Blackie?
{27320}{27387}Słyszałem, że potrzebujesz pilotów,| a ja potrzebuję roboty.
{27389}{27440}Wtedy nie wiedziałem, że rzšdzisz.
{27549}{27595}Pójdę na górę się spakować. Wybaczcie.
{27596}{27663}Pocišg odchodzi z Lai Chau o 6:00 rano.
{27665}{27712}Bšd tam.| Tak jest.
{27769}{27824}Ona wie, Jim.
{27826}{27903}Nie chcę ci odmawiać, ale muszę.
{27905}{27967}Słuchaj, Jim, nie chcę mieszać w to spraw prywatnych,
{27968}{28027}Znasz mnie,| wiesz jak pracuję.
{28028}{28095}Jestem dobrym lotnikiem, Jim.| Wiem o tym.
{28097}{28191}Mógłby dla mnie pracować w każdej chwili. Dogadujemy się, ale -
{28193}{28302}Już dawno z tym skończyłem, Jim.| Szczerze. To tylko oranżada.
{28304}{28379}Nie o to chodzi. Chcę zebrać konkretnš| grupę ludzi.
{28380}{28447}Nie łatwo jest zachować spokój w rodzinie.
{28449}{28514}Niektórzy z nich mogš wcišż pamiętać| tę sprawę Lefty Matsona.
{28516}{28607}Jim, zostałem z tego oczyszczony. Wiem.
{28609}{28671}Armia dała ci czystš kartę zdrowia,
{28672}{28769}Ale będziesz latał z wieloma| którzy znali Lefty'ego.
{28772}{28836}Naprawdę wywiadczam przysługę Blackiemu, pani Bales.
{28838}{28935}Nie chcę przysługi.| Chcę mieć szansę żeby stanšć na nogi.
{28937}{28998}To dla mnie ostatnia szansa, Jim.
{28999}{29099}Oh, nic z tego nie będzie. Wybacz.
{29100}{29157}Do widzenia, pani Bales,| Blackie.
{29441}{29510}{y:i}Jakie wieci? Nie, jeszcze nie.
{29557}{29643}Panie Gordon, wymyliłam jakš wymówkę| żeby z panem porozmawiać.
{29645}{29723}Cokolwiek się stanie,| proszę mu nie mówić, że z panem rozmawiałam.
{29725}{29773}Oczywicie.
{29929}{29992}Panie Gordon, nie chcę się wtršcać,
{29994}{30056}Ale musi mu pan dać jeszcze jednš szansę.
{30058}{30135}Pani Bales, nie mogę narażać na szwank| morale całej eskadry...
{30136}{30183}Tylko po to, żeby dać pracę pani mężowi.
{30185}{30316}To nie tylko praca. Potrzebujemy pieniędzy,| ale to co więcej.
{30318}{30451}Polubiłam go zaraz po tej sprawie.
{30452}{30503}Wszystko mi opowiedział.
{30505}{30611}Mylałam, że jako mu to wynagrodzę, ale nic z tego.
{30613}{30716}Sš rzeczy, których nawet żona| nie może zrobić dla ukochanego.
{30718}{30779}Sam musi to odnaleć...
{30780}{30828}Robišc rzeczy które kocha,
{30829}{30907}Nawet za cenę życia.
{30909}{31002}Ciężko jest mi odmówić.| Nie wiesz o co mnie prosisz.
{31003}{31063}Wiem.
{31065}{31180}Wiesz co znaczy utrata szacunku do samego siebie?
{31182}{31242}To włanie mu się przytrafiło.
{31243}{31327}Wiem.| Żyję z nim.
{31328}{31420}Widziałam go jak stał i patrzył przez okno| obserwował samolot.
{31422}{31495}Tak długo, aż zniknšł z pola widzenia.
{31497}{31564}Bał się odwrócić| i spojrzeć mi w twarz.
{31566}{31700}Pani Bales| - Panie Gordon, zna pan ludzi. Dowodzi pan eskadrš.
{31700}{31793}Widział pan jak umierajš.| Niektórzy odchodzš z umiechem.
{31795}{31863}Widział pan kiedy twarz człowieka...
{31865}{31920}któremu powiedziano, że nie może już latać?
{31950}{31999}Nie.
{32001}{32087}To jest mierć za życia,| panie Gordon. Wiem.
{32089}{32136}Niech pani już nic nie mówi.
{32137}{32218}Już wolę, żeby poszedł z panem| i niech będzie co ma być...
{32219}{32299}Niż mam patrzeć przez całe życie...
{32301}{32413}Jak każdego dnia umiera.
{32523}{32600}Niech przyjdzie jutro rano na pocišg.
{32649}{32699}Dzięki.
{32727}{32774}Nie możesz z nim jechać, wiesz o tym.
{32775}{32847}Tak, wiem.
{32850}{32932}I proszę nie mówić Blackiemu o naszej rozmowie.
{33007}{33068}Dostałem wieci na temat samolotu| z Hong Kongu.
{33068}{33131}Został zaatakowany przez japońskš eskadrę myliwców.
{33133}{33195}Spadł? Nie.| Nadlatuje z jednym skrzydłem i modlitwš.
{33197}{3...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin