„Co więcej, częściowo się wzajem wykluczając, owe nowe ujęcia przyzwalały na utworzenie pewnego rodzaju złotego środka, oryginalnego kompromisu, który je nieźle jednoczył.” Stanisław Lem: Głos Pana („Ráadásul ezek az új koncepciók, részben kizárva egymást, lehetővé tettek egy bizonyos arany középutat, egy egészen eredeti kompromisszumot, amely takarosan egyesítette a nézeteket.” Stanisław Lem: Az Úr Hangja, Murányi Beatrix fordítása; utolsó fejezet első bekezdésének utolsó mondata) én: kifogástalanul egyesítette („A navíc tím že se ta nová pojetí navzájem částečně vylučovala, byla dobrým východiskem k vytvoření jakésizlaté střední cesty, originálnímu kompromisu, který je sjednotil.” Stanisław Lem: Pánův Hlas, přeložil František Jungwirth; poslední věta prvního odstavce poslední kapitoly) já: bez rozporů sjednotil.
lhotx