Indo_European_Tense_and_Aspect_in_Greek_and_Sanskrit_Banerjee_1983.pdf

(4809 KB) Pobierz
ludo-European Tense and Aspect
ID
Greek and Sanskrit
By
Dr Satya Ranjan Banerjee
M.A.
(double),
Ph.D
(CalcuttaY,
Ph.D (Edinbur1h)
Department of Comparative Philology and Linguistics,
Univenity
of Calcutta. formerly visiting Professor in the
Department of
South Asia Area Center, University of Wisconcin•
Madison, U .S.A.. and lecturer at the School of
·
Oriental and African Studios,
University of London.
SANSKRIT BOOK DEPOT P(Ltd.)
28/1 Bidha,n $~ani~ Calcutt~-700006
Sanskrit Book Depot P(Ltd.)
28/1 Bidhan Sarani
Calcutta- 700 006
@
By the author
First Edition: December, 1983
Price : Rs.
SO·OO
£
4'00 (U.K.)
S 8·00
(U.S.A.)
Printed by:
Sri Suresh Dutta
Modern Printers
12 Ultadanga Main Road
Calcutta-700 067
A.NA.8HMA.
EMEIO
MHTPI
ITXA..11.A.TA. BEA.I
KA.I
EMEIO
IIA.TPI
KA.AJIIA.
6.A.-BA.N
6.
IOIIA.8 I A.IDI
TOTTO
BI/JA.ION
A.NA.TI8EI'A.I
0V
9
0E' ya.'p TTO.,VTWS a.v'•r,/V Oia.uW'te,a,a.'vo,a.Vµe8epµ1)VEV/JµEVO.
T1)'V
-ra.' o'v6µa.-ra., a.'.\.\' e''u-r, -r,va.', ,ca.l ,ca.fJ'f'',ca.u-rov e''fJvos ,'o,w'µa.-ra.,
a.'av'va.-ra.
e,'s a.''.\.\o e''8vos 8,a.' </>wv;su1Jµa.lveu8a.i.
-lamblichus, De Mysterils,
VII. 5.
-•For it is by no means always the case that translated terms pre-
serve the original conception ; indeed every nation has some idio-
matic expressions which it is impossible to render perfectly in the
language of another.'
artha-nityal}parik~eta-Nirukta,
IT. 1.
-'One should interpret (inflected) words according to the meaning
(and context).'
eka kriya dvyarthakarl bhavati.
-'One (inflected) verb has two meanings.'
• •
En la traduccion es consiguinte
Que pierda la dulzura competente.
-Cada/so, Epistola.
-•The perfume of a pristine thought
Can't in translation
be
caught.'
Zgłoś jeśli naruszono regulamin