{1}{75}movie info: XVID 640x360 25.0fps 362.0 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {1}{120}25|W świecie mitów|i w czasach magii, {124}{197}przeznaczenie wielkiego królestwa|spoczywa na barkach młodego mężczyzny. {206}{266}Jego imię... {270}{309}Merlin. {1109}{1205}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1209}{1268}Liczyłam na większe wyzwanie. {1272}{1379}Był czas, gdy imię Alator|wzbudzało wielki strach, nawet w najodważniejszych. {1383}{1456}Twoje zdolności w torturowaniu|były niezrównane, wiesz? {1460}{1505}Nie było z czego być dumnym. {1539}{1597}Co zawsze mówiłeś? {1601}{1656}"Ofiara zawsze mówi... {1687}{1740}- W końcu."|- Czego ode mnie chcesz? {1744}{1844}Sądziłam, że to oczywiste.|Chcę, żebyś mi powiedział,|gdzie jest Emrys... {1848}{1912}Już ci mówiłem... nigdy. {1966}{2019}Miałam nadzieję, że tak powiesz... {2066}{2811}Merlin 5x10 “The Kindness of strangers”|{C:$00008B}Tłumaczenie: daniel218 Korekta: kowaldo {3003}{3066}To naprawdę najlepsze miejsce, prawda? {3070}{3224}Tak, mój panie.|Czasem zapominam, jak piękny jest Camelot. {3228}{3285}Ale nigdy, jak piękna jest moja królowa. {3329}{3398}Czy to ty, Merlinie? {3402}{3488}To był koń.|Jeśli naśmiewałeś się|ze swojego króla... {3492}{3639}Nie naśmiewałem się.|Nie zrobiłbym tego.|Jest specjalna kara za podobne zuchwalstwo. {3782}{3882}Jesteś zbyt łatwowierny, Merlinie. Za każdym razem.|- A może tutaj, Ginewro?|- Tak, nadaje się idealnie. {3886}{3929}Więc tutaj. {4020}{4086}Tutaj? {4113}{4229}Od dawna nie widziałem go tak szczęśliwym. {4233}{4316}Tak, zmienił się, prawda? {4320}{4430}Tak... Myślę, że tak. {4472}{4522}Przepraszam! Napełnij to,|dobrze, Merlinie? {4526}{4574}Może jednak nie całkiem się zmienił. {4578}{4644}I to. Gotowe? {4712}{4746}Panie. {4782}{4883}Pies umie łapać lepiej od ciebie.|Pewnie dlatego, że traktujesz go lepiej. {5130}{5176}Jesteś ślepy? {5227}{5312}Coś się tu stało.|Jelenie znakują swoje terytorium. {5316}{5443}Nie. To uczyniła magia.|Kto zna się na polowaniu, ja czy ty?|Jest teraz okres godowy... {5447}{5514}Połowa drzew w lesie tak wygląda. {5518}{5562}No dalej! Twój król czeka! {6163}{6262}Co się stało?|Przeszukali sanktuarium w zachodnim garnizonie. {6266}{6360}W Ashwick był pokój za panowania mojego ojca.|Oni nie są z Ashwick. {6364}{6431}Uciekli zza granicy ziemi Odina. {6464}{6520}Dwa dni temu, zaatakowano miasto Helva. {6524}{6614}Tylko garstce ludzi udało się uciec.|Kto jest za to odpowiedzialny? {6618}{6667}Z początku sądziliśmy, że Sasi... {6671}{6737}Już wcześniej byli aktywni na tych terenach. {6741}{6803}Ale uchodźcy mówią co innego. {6838}{6879}Mówią, że to była magia. {6905}{6959}- Morgana?|- Wszystkie dowody na to wskazują, panie. {6963}{7034}Umocnijcie garnizon,|podwójcie patrole na granicy. {7038}{7087}Panie. {7163}{7236}- Dlaczego Morgana miałaby atakować Helvę?|- Musi mieć swoje powody. {7240}{7336}To jedno z niewielu miejsc, gdzie magia|jest swobodnie praktykowana.|Dlaczego miałaby atakować swoich? {7340}{7382}To nie ma sensu. {7420}{7534}Wysoka jakość wykonania, niezaprzeczenie.|Widzisz, jak powtarza się wzór|na każdym okręgu? {7538}{7615}Zostało to wykonane w Helvie.|Czy jest coś jeszcze... imię, data? {7619}{7696}Niczego takiego nie widzę...|Ale to wspaniała robota. {7700}{7749}Nikt nie rozstałby się z tym dobrowolnie. {7753}{7816}Może jeden z uchodźców to upuścił? {7820}{7892}Może. {7896}{7959}- Merlinie, co zamierzasz zrobić?|- Wrócę tam, gdzie to znalazłem. {7963}{8023}Wątpię, czy właściciel nadal tam będzie. {8027}{8116}Stało się tam coś strasznego.|Coś, co mogła zrobić tylko najsilniejsza magia. {8120}{8234}Mogłem to wyczuć.|Chyba nie sugerujesz, że Morgana|jest na granicy Camelotu? {8238}{8323}A mógł to być ktoś inny?|- Nie idź, Merlinie, nie idź sam.|- Nic mi nie będzie. {8327}{8377}- Chociaż weź kogoś ze sobą.|- Jeśli to Morgana... {8381}{8451}nie ma znaczenia,|kogo ze sobą wezmę, prawda? {10551}{10607}Nie powinieneś tam iść.|To mogła być pułapka. {10660}{10753}Możesz to rozszyfrować?|To w języku Catha, jestem pewny. {10757}{10866}- Co tam jest napisane?|- Dużo czasu minęło, odkąd słyszałem ich język,|nie mówiąc już o czytaniu go. {10870}{10920}Jest tu częściowy podpis. {10975}{11042}Czyj?|Alatora. {11109}{11176}To dlatego Morgana zaatakowała Helvę. {11180}{11245}To o Alatora jej chodziło. {11249}{11342}Ale po co tyle ryzykować dla jednego człowieka?|Może być tylko jeden powód... {11346}{11450}Aby wyjawił jej, kim jest Emrys.|Alator nigdy by mnie nie zdradził. {11454}{11497}Nie dobrowolnie. {11534}{11587}Ale Morgana użyje każdej swej mocy, by go złamać. {11591}{11648}I nawet Catha nie mogą się wiecznie opierać. {11934}{11966}Dość. {12041}{12094}Witaj ponownie, Alatorze. {12098}{12167}Tracisz czas, Morgano. {12171}{12272}- Nie powiem ci, kim jest Emrys.|- Oboje wiemy, że to nieprawda. {12276}{12341}W innym wypadku po co|miałabym oszczędzać ci życie? {12375}{12515}Jestem Catha, szkolonym od urodzenia,|by panować nad każdym fizycznym bólem, {12519}{12571}by wznosić się ponad...|- Tak, tak. {12575}{12677}Możesz opierać się moim torturom fizycznym,|oddzielić umysł od ciała. {12681}{12731}To wszystko bardzo imponujące, Alatorze, {12735}{12811}Ale widzisz, to nie twoje ciało mnie interesuje. {12815}{12895}A nawet ty nie możesz oddzielić|swojego umysłu od umysłu. {13158}{13206}Poznajesz to? {13323}{13368}Widzę, że tak. {13425}{13550}Nathair.|Zgadza się, Alatorze.|Nathair. {13554}{13608}Może spowodować najbardziej wymyślny ból. {13612}{13685}Nie tylko w ciele ofiary.|Ale też w jej duszy. {13689}{13774}Więc zapytam raz jeszcze.|Gdzie jest Emrys? {13922}{13971}Cicho. {13998}{14091}Co robisz?|Chcę ją zaskoczyć śniadaniem do łóżka. {14095}{14153}Och. Co za urocza myśl. {14211}{14292}Dokąd idziesz?|Nie jestem ci potrzebny, prawda? {14296}{14355}Nie mogę sam wyjść i przynieść jej śniadania,|prawda? {14359}{14431}A co jeśli się obudzi... i spanikuje? {14457}{14531}Spanikuje?|Idź i je przynieś, dobrze? {14626}{14705}Merlin.|Kwiaty. Nie zapomnij o kwiatach. {14709}{14766}Oczywiście.|Coś od siebie. Ładnie. {15588}{15624}Nie ruszaj się. {15670}{15768}Zbliża się wielka bitwa.|Musisz mnie wysłuchać.|Emrysie. {15772}{15869}Skąd znasz moje imię?|Wrogowie Artura są bliżej niż myślisz. {15873}{16009}Jeśli troszczysz się o króla, spotkaj się ze mną|dziś wieczorem w starej świątyni Erui. {16034}{16107}Przyjdź sam...|albo nie przychodź wcale. {16556}{16615}Merlin?|Co? {16619}{16656}Gdzie kwiaty? {16819}{16889}Arturze?|Dzień dobry. {16893}{16954}- Jakie to słodkie.|- To nic takiego. {17023}{17057}Kto tam jest? {17099}{17199}Merlin! Co ty robisz w królewskich komnatach? {17203}{17291}Myślałem...|Myślałem, że słyszę głosy. {17295}{17367}- Może następnym razem zapukasz.|- Tak, panie. {17424}{17503}Merlinie.|Dziękuję. {17661}{17701}To był mój pomysł. {17941}{18022}Jeśli to jest to, co myślę,|to znak Bendrui. {18026}{18108}Bendrui?|Przed wielką czystką, {18112}{18171}już przy urodzeniu wybierano dziewczęta do kapłaństwa. {18175}{18230}Zabierano je rodzinom i wychowywano {18234}{18349}na nowicjuszki praktykujące Starą Religię.|Myślałem, że Morgana była jedyną|pozostałą Najwyższą Kapłanką. {18353}{18446}Wielu próbowało, niewielu się powiodło.|Zwykłe zdolności nie wystarczały. {18450}{18544}Tylko te, które posiadały nadzwyczajną moc,|mogły mieć nadzieję {18548}{18676}na zostanie jednymi z Dziewięciu.|Ale nie lekceważ zdolności tej kobiety... {18680}{18768}Wszystkie Bendrui praktykują potężną magię. {18772}{18850}Powiedziała, że wrogowie Artura|są bliżej, niż przypuszczałem. {18899}{18943}Kogo innego mogła mieć na myśli,|jeśli nie Mordreda? {18947}{19019}Jeśli chodziło jej o Mordreda,|dlaczego nie powiedziała wprost? {19023}{19128}Przerwano nam.|Ona cię zwabia, Merlinie.|To pułapka. {19176}{19279}Znała twoje prawdziwe imię.|Jest na to tylko jedno wyjaśnienie. {19283}{19366}Alator powiedział Morganie,|kim naprawdę jesteś. {19370}{19477}I wysłała tę kobietę, by cię do niej przyprowadziła. {19512}{19564}Ale spojrzałem jej w oczy.|Nie chciała mnie skrzywdzić. {19568}{19678}Sądzisz, że czarodziejka z jej mocą nie mogłaby|udawać spojrzenia, jakiego by tylko chciała? {19682}{19743}Byłem tam, Gajuszu, ty nie. {19747}{19800}Nie możesz do niej pójść, Merlinie. {19804}{19860}Jeśli może mi pomóc chronić Artura,|czy mam wybór? {19864}{19938}Nie rozumiesz? Jeśli coś ci się stanie,|stracimy wszystko! {19942}{20029}Ale jeśli ona naprawdę może pomóc mi|ochronić Artura przed Mordredem {20033}{20115}i jeśli nie pójdę, czy wtedy|wszystko nie będzie stracone? {20214}{20243}Merlinie... {20276}{20404}To ja zdradziłem Alatorowi|twoją prawdziwą tożsamość. {20473}{20560}Nie miałeś wyboru.|I nie mogę pozwolić, by to cię zniszczyło. {20634}{20691}Jeśli kiedykolwiek miałeś do mnie jakiś szacunek... {20725}{20807}proszę, nie rób tego. {20884}{20941}Wiesz, Gajuszu, że nigdy|nie zrobiłbym czegoś, co mogłoby cię skrzywdzić. {20945}{20989}Dziękuję. {22101}{22128}Tak? {22195}{22230}Gajuszu. {22303}{22401}Panie.|Czy coś się stało? {22440}{22472}Tego się obawiam. {22508}{22604}Wejdź. Widzę, że masz mi coś do powiedzenia.|Nie może być między nami sekretów. {22608}{22712}Istnieje specjalna więź między|lekarzem a jego pacjentem. {22716}{22816}Można nawet powiedzieć, że ta poufność jest święta. {22820}{22847}Też tak uważam. {22873}{22987}A czy nie istnieje również więź między|lojalnym poddanym a jego królem? {23058}{23099}Nie ma większego obowiązku. {23172}{23258}Pacjent przestrzegł mnie,|że za murami Camelotu {23262}{23342}jest wyznawczyni Starej Religii. {23346}{23401}Uważam, że ta kobieta stanowi zagrożenie {23405}{23516}dla całego królestwa,|również dla ciebie, panie. {23541}{23569}...
zito12